وثائق سوريا
اتفاق التعاون الإعلامي بين سورية الهند عام 1988
اتفاق للتعاون الإعلامي بين سورية الهند
في الثاني من أيلول عام 1988 وقعت الحكومة الهندية اتفاق التعاون الإعلامي مع سورية.
نص الاتفاق:
إن الجمهورية العربية السورية وجمهورية الهند انطلاقاً من رغبتهما في تطوير التعاون الشامل في مجال الإعلام بين البلدين وباعتبارهما طرفين قــد اتفقا على مايلي :
المادة 1ـ يعمل كلا الطرفين على تشجيع نشر الأنباء والمعلومات عن الطرف الآخر بين مواطنيه عن طريق الإذاعة والتلفزيون ووكالات الأنباء وغيرها من وسائل الإعلام وذلك لتعكس الجوانب المتعددة للحياة الاجتماعية والثقافية والفنية لدى كل من البلدين .
المادة 2ـ يتبادل الطرفان المنشورات والمواد المطبوعة والصور ويعملان على تشجيع إقامة المعارض والندوات والحلقات الدراسية ويشجعان زيارات خبراء وسائل الإعلام وأصحاب المهنة بما فيهم الكوادر التقنية والفرق الفنية بما يخدم أهداف هذا الاتفاق . وإن تبادل المعلومات والبرامج بين الطرفين يجب أن يقوم على أسس العروض المتبادلة والمبادرات أو الطلب المقدم من أحد الطرفين .
المادة 3ـ يشجع الطرفان في سبيل تحقيق الأهداف الواردة في المادة الأولى التعاون بين المؤسسات الإعلامية في البلدين من إذاعة وتلفزيون ووكالات أنباء ومعاهد تدريب ومؤسسات إعلان ومؤسسات طباعة ودور نشر وصحافة وتوزيع وغيرها .
كما يشجعان التعاون والتنسيق بين الهيئات الإعلامية المركزية في بلديهما كالنقابات الصحفية والإدارات الإعلامية المركزية .
المادة 4ـ يؤيد كلا الطرفين إبرام وتنفيذ اتفاقيات تعاون مباشر بين المؤسسات الإعلامية المذكورة في المادة الثالثة وخاصة في المجالات التالية :
1ـ تبادل المعلومات والأبحاث العلمية والكتب والمنشورات وأشرطة الأفلام .
2ـ تبادل المراسلين الصحفيين المقيمين والمصورين وفرق التلفزيون والسينما والإذاعة ويتحمل الجانب الموفد تكاليف سفر أعضاء وفده .
3ـ تبادل المندوبين والخبراء في مجال الإعلام بما في ذلك التدريب المهني لعمل الأفلام الوثائقية وأبحاث الاتصال الجماهيري .
4ـ استقبال متدربين في المعاهد والمؤسسات الإعلامية وتنظيم مثل هذه النشاطات عن طريق المراسلة والاتفاقيات الخاصة لهذا الغرض بين الهيئات المعنية في كلا البلدين .
المادة 5ـ يتم تنفيذ اتفاقيات التعاون بين المؤسسات الإعلامية في كلا البلدين عن طريق خطط عمل أو بروتوكولات لفترة زمنية محددة متضمنة الشروط المتعلقة بتنفيذها من مالية وفنية وغيرها .
المادة 6ـ تبقى الاتفاقيات بين المؤسسات الإعلامية في كلا البلدين سارية المفعول مالم يتم تعديلها أو إلغاؤها طبقاً لهذا الاتفاق .
المادة 7ـ يتعهد الطرفان أن تقدم المؤسسات الإعلامية المعينة في بلديهما المساعدة والتسهيلات التي يحتاج إليها مراسلو البلد الآخر ومصوروه وأعضاء بعثاته الإعلامية وفرقة السينمائية على أساس المعاملة بالمثل .
ويتوجب على جميع المراسلين الصحفيين والخبراء والمندوبين الذين يجري إيفادهم تنفيذاً للأحكام الواردة في هذا الاتفاق الالتزام بالقوانين والأنظمة النافذة في البلد المضيف .
المادة 8ـ يعمل الطرفان على أن تقوم المؤسسات الإعلامية لديهما بنشر وعرض الأحداث الهامة عن الحياة في البلد الآخر مثل الأعياد الوطنية وغيره انطلاقاً من مبدأ التعامل بالمثل ويعمل الطرفان على تبادل المواد المعنية بهذا الأمر عن طريق وزارتي الإعلام في البلدين .
ويقوم كل طرف باستخدام المواد التي يحمل عليها عن طريق التبادل طبقاً لرغبته الخاصة به ولايمكن لهذه المواد أن تحول إلى طرف ثالث دون موافقة الطرف المرسل وإن أجور حق النشر يجب أن توضح من قبل الطرف المورد للمواد .
وإن المواد المتبادلة يجب أن تكون باللغة الإنكليزية
وإذا كانت هناك مواد مسجلة بلغة البلد المرسل لتلك المواد فإن هذه المواد يجب أن ترفق بنص باللغة الإنكليزية .
المادة 9ـ يجري الطرفان مشاورات بهدف تنظيم أوجه التعاون الإعلامي في مختلف المجالات المذكورة في هذا الاتفاق وذلك لتحقيق أفضل النتائج وصولاً إلى الأهداف المتوخاة من هذا الاتفاق .
وسوف تشكل لجنة مشتركة تجتمع سنوياً لمراجعة مسار هذا الاتفاق وتأمين تنفيذ أحكامه .
المادة 10 ـ بخصوص تبادل زيارات الأشخاص فإن الطرفين المتعاقدين يوافقان على أن البلد الموفد يتحمل نفقات السفر في حين يتحمل البلد المضيف نفقات الطعام والإقامة والتنقل الداخلي والمعالجة الطبية اللائقة في الحالات الطارئة إلى حين التماثل للشفاء والعودة .
وبخصوص تبادل المواد الإعلامية فإن الطرف المرسل يتحمل نفقات الإرسال والأجور البريدية في حين يتحمل الطرف المستقبل الرسوم الجمركية .
ويجري الاتفاق بين الطرفين على عدد أعضاء الوفود ومدة زياراتهم .
المادة 11ـ يصبح هذا الاتفاق نافذ المفعول من تاريخ تصديقه ويظل ساري المفعول لمدة ثلاث سنوات ويتجدد تلقائياً . وفي حال رغبة أحد الطرفين تعديله أو إنهاء العمل به فيتوجب عليه إخطار الطرف الآخر خطيا وقبل ثلاثة أشهر على الأقل .
وبناء عليه فإن الموقعين أدناه بصفتهما مخولين رسمياً من قبل حكومتيهما قاما بتوقيع هذا الاتفاق ووضع الأختام .
وقد جرى التوقيع في نيودلهي في هذا التاريخ الثاني من أيلول من عام ألف وتسعمائة وثمان وثمانون ميلادي على نسختين أصليتين بالعربية والهندية والإنكليزية وكل النصوص تتمتع بالصلاحية القانونية ولكل منها نفس المفعول .
وفي حال وجود أي التباس يعتمد النص الإنكليزي .
عن الجمهورية العربية السورية عن حكومة الهند
05-09-1988
انظر:
مراسيم وقرارات محمد علي العابد
مراسيم وقرارات تاج الدين الحسني
مراسيم وقرارات نور الدين الأتاسي
انظر ايضاً:
وثائق وبيانات سورية 1900 – 2000